Página Inicio BookCrossing...
más que das, menos que guardas

¿Has encontrado uno de nuestros libros? Pulsa aquí
  inicio     españa     de caza     comunidad     prensa  

españa...

:: etiquetas
:: el foro
:: artículos
:: créditos
:: zonas oficiales
:: citas de libros
:: máximas
:: agenda de eventos

Indica que el enlace o botón junto al que se encuentra, lleva a una página externa (normalmente en inglés), que se abrirá en una nueva ventana.
¿Has encontrado un libro con una etiqueta BookCrossing?
¡Has venido al sitio adecuado! Haz una entrada en el diario pinchando aquí...
¿Aun no eres miembro?
!Únete Ahora, y empieza a liberar libros ahora mismo!
¡Es
GRATIS, FÁCIL y PRIVADO!

Foros de discusión
FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros
Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse  PerfilPerfil    SudokuSudoku   
Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 
Ir a Foro Español de BookCrossing.com

Tirant lo blanc

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema   Vista de impresión    Foros de discusión -> Foro de Idiomas
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
JADED
Le estoy cogiendo el gusto
Le estoy cogiendo el gusto


Registrado: 29 Jul 2004
Mensajes: 190
Ubicación: MADRID

Responder citando
MensajePublicado: Lun Nov 07, 2005 1:06 pm 
Asunto: Tirant lo blanc

Hola,

Me cuelo en este foro sin saber una sola palabra en catalán Embarassed pero es que acabo de leer una entrevista en El País a un profesor que ha escrito un libro sobre el autor de Tirant lo Blanc (Joanot Martorell) y me ha llamado la atención porque no se nada de este autor ni del libro a pesar de que el título lo he oído muchas veces. Se que se han hecho una película, se ha llevado al teatro muchísimas veces y en la entrevista dicen que Cervantes dijo que era el mejor libro del mundo... casi ná.

El caso es que con tan buenas referencias me ha picado la curiosidad y quería saber si es una historia amena, si merece la pena o si es uno de estos clásicos que es mejor leer con muuuuuucha tranquilidad, si alguno lo tenéis en castellano para hacer un bookring...

Gracias y petonets (bueno, si se decir algo...)
_________________
Sietevidas o Jaded, es lo mismo.
http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/Sietevidas
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Urtx
BC-Spain es mi vicio
BC-Spain es mi vicio


Registrado: 21 Ene 2004
Mensajes: 1510

Responder citando
MensajePublicado: Lun Nov 07, 2005 1:26 pm 
Asunto:

Hola Jaded, aquí todos son bienvenidos. Vamos por partes.

Tirant lo Blanc es un libro largo y un poco "dificil" de leer. Ha de tomarse con calma. Corren por ahí versiones en extracto, pero eso es como lo del Readers Digest, una infamia para las obras.

Vale la pena el esfuerzo?. Aunque son estilos e historias distintas, la misma pregunta puede hacerse del Quijote.

Finalmente hacerte una apreciación para que no vayas por el mundo "haciendo amigos", que en algunos temas la cosa está mu delicada. Joanot Martorell era valenciano, ergo el libro está escrito en valenciano. Obviamente es la denominación local del catalán, ergo el libro forma parte de la cultura genérica catalana-valenciana-mallorquina. Pero si un valenciano te oye decir que está escrito en catalán te dirá de todo, con su parte de razón (aunque por ejemplo, un escritor andaluz no diría que sus libros están en andaluz, aunque incluyan modismos andaluces). Y si un catalán dice que es Martorell es un escritor catalán, a secas, está faltando a la verdad más estricta. Y es que la política pone zizaña incluso en la cultura.
_________________
pio, pio
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
noica
Disidente
Disidente


Registrado: 28 Sep 2004
Mensajes: 2818
Ubicación: Barnacity

Responder citando
MensajePublicado: Lun Nov 07, 2005 1:43 pm 
Asunto:

Tachán tachán, noica escribiendo en castellano en el Fòrum Català, viure per veure...

Confieso que no he leído nunca la versión íntegra del Tirant Embarassed : leí y releí cuando era muy pequeña una versión muy light con preciosas ilustraciones, y en tercero de BUP leí otra versión abreviada pero ya dirigida a un público más adulto.
Pero más o menos capté la idea: es un libro ameno, mitad novela de aventuras mitad vodevil (para qué engañarnos), con una mezcla de elementos épicos, cómicos, legendarios, picarescos y eróticos. Se ha destacado mucho que, dentro del género de las novelas de caballerías, es un libro "realista". Es decir, no aparecen dragones ni magos ni fantasmas (aunque yo recuerdo un episodio donde se produce un milagro...). También es muy importante el papel de los personajes femeninos, que no se limitan a ser meros "floreros".

Sobre el argumento, recuerdo tres partes muy diferenciadas: la primera tiene lugar en Inglaterra, y creo que es la más "seria". Sirve como introducción: Tirant es armado caballero y empieza a destacar dentro de la corte del rey.
Luego viene la parte de Sicilia, que significa el "estreno" de Tirant como líder militar.
Y luego ya viene la parte central de la novela, que sucede en Constantinopla. Se desarrollan dos tramas paralelas: la lucha contra el Turco y el (complicado) romance entre Tirant y Carmesina. Además, hay muchas otras subtramas con personajes secundarios, que más o menos influyen en las tramas principales. Hay episodios realmente deliciosos, naufragios, asedios, escenas de cama, conspiraciones, etc. etc. etc.

Supongo que no será difícil que encuentres una edición en castellano en alguna biblioteca pública de Madrid.
_________________
Noica
... que tot està per fer i tot és possible.

Xafardeja a la meva prestatgeria!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
JADED
Le estoy cogiendo el gusto
Le estoy cogiendo el gusto


Registrado: 29 Jul 2004
Mensajes: 190
Ubicación: MADRID

Responder citando
MensajePublicado: Lun Nov 07, 2005 4:09 pm 
Asunto: Gracias

Me imaginaba que sería algo parecido a lo que habéis descrito así que cuando tenga un poco de tiempo, dinero y ganas lo buscaré.

Mil gracias a los dos.
_________________
Sietevidas o Jaded, es lo mismo.
http://www.bookcrossing.com/mybookshelf/Sietevidas
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema   Vista de impresión Todas las horas son GMT + 2 Horas
Foros de discusión -> Foro de Idiomas Página 1 de 1

 

Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro
Cambiar a:  


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group





inicio   de caza   comunidad   el murmullo   acerca de   FAQs   créditos  


Si todavía no te has unido a las filas de los BookCrossers en Bookcrossing.com, ¡hazte miembro pinchando aquí!
 

BC-ESPAÑA
En esta sección encontrarás toda la información del BookCrossing en España.

ETIQUETAS
EL FORO
PRENSA
ARTÍCULOS
DE CAZA
CRÉDITOS
AGENDA DE EVENTOS
ZONAS OFICIALES
CITAS
MÁXIMAS

¡Tu voz cuenta!
Ayuda a crecer al Movimiento hablando a tus amigos sobre BookCrossing.
Citas de Libros

"Un libro es una cosa entre las cosas. Un volumen perdido entre los volúmenes"
Jorge Luis Borges
Donde NO liberar
Es triste, pero desde el 11-S, los aeropuertos y aviones son sitios muy malos para liberar libros. Cualquier objeto abandonado será probablemente recogido por el personal de seguridad, y podría incluso causarles una alarma indebida, así que por favor usa el sentido común y libera tus libros donde estén seguros. ¡Gracias!