|
|
Indica
que el enlace o botón junto al que se encuentra, lleva a una página
externa (normalmente en inglés), que se abrirá en una nueva
ventana.
¿Has encontrado un libro con una etiqueta BookCrossing?
¡Has venido al sitio adecuado! Haz una entrada en el diario pinchando
aquí...
¿Aun no eres miembro?
!Únete Ahora, y empieza a liberar libros
ahora mismo!
¡Es GRATIS, FÁCIL y PRIVADO!
|
|
|
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
panaita Yo pasaba por aquí...
Registrado: 25 Jul 2005 Mensajes: 70 Ubicación: Second to the right,and then straight on till morning
|
|
Publicado: Mar Oct 25, 2005 6:57 pm Asunto: jarri potas |
|
Ja sé que hi ha un foru per llibres i tal i tal, no és això.
Aquest any crec que la meva filla (de 4 anys) es començarà a demanar la col.lecció del Harry Potter, ks que la de 'los cinco' ja la té de sa mare, i el que voldria és l'opinió de qui l'hagi llegit per saber quina traducció és millor, la catalana o la castellana... no em veig en cor de pillar-la original
potser és completament indiferent ??
merci pel consell |
|
Volver arriba |
|
|
aderyn Lo mío empieza a ser un vicio...
Registrado: 05 Oct 2003 Mensajes: 1032 Ubicación: Palma
|
|
Publicado: Mar Oct 25, 2005 7:15 pm Asunto: |
|
et recomano la catalana... té errades i coses que no m'agraden (canvis en els noms, etc... con sempre fa l'Escorihuela), però la castellana la caga per massa literal, es perden jocs de paraules i gracies.
De tota manera... i no es per aficar-me en el teu paper de mare però... no creus que 4 anys son molt pocs per llegir el Potter? _________________ La naturaleza procura que las estupideces humanas sean pasajeras, pero los libros las inmortalizan. Montesquieu |
|
Volver arriba |
|
|
panaita Yo pasaba por aquí...
Registrado: 25 Jul 2005 Mensajes: 70 Ubicación: Second to the right,and then straight on till morning
|
|
Publicado: Mie Oct 26, 2005 10:09 am Asunto: és una excusa barata |
|
és una excusa barata
el meu maromo també va pillar-se la PS2 'per la nena', i la video-càmera 'per la nena' i els meus pares fins i tot van comprar-se la tele nova l'any passat 'per si ve la nena a casa'
gràcies pels comentaris
suposo que tard o d'hora se'ls llegirà, no diuen que cal tenir llibres a casa per fomentar la lectura, donx que no faltin!!!
|
|
Volver arriba |
|
|
Ghazghkull Administrador
Registrado: 05 Abr 2004 Mensajes: 5974 Ubicación: Donde la vida me lleve...
|
|
Publicado: Mie Oct 26, 2005 10:27 am Asunto: |
|
Jo els he llegit en tots idiomes, i la veritat és que prefereixo el castellà, perquè sincerament odio certes traduccions de noms que es permeten els traductors catalans (amb el
Senyor dels Anells m'han fet lo mateix... ) _________________ Mi Estantería
Libros Leídos durante 2020
Recibidos Cesta Navideña 2016 |
|
Volver arriba |
|
|
Suau Love me!
Registrado: 13 Oct 2003 Mensajes: 1455 Ubicación: Después de Orion a mano izquierda
|
|
Publicado: Mie Oct 26, 2005 4:47 pm Asunto: Disquisicions varies |
|
Algunes coses a valorar:
- per compensar moltes lectures en castellà: en català
- per compensar moltes lectures en català: en castellà
- per fer país: en català
- per estalviar: en castellà
- per si vols fer BC a l'Alguer: en català
- per si en vols fer BC a sudamèrica: en castellà
- per si ha de sobreviure a una guerra nuclear i quedar com a incunable d'incalculable valor: en català
- per si vols donar-lo a l'associació Pacha-Mama: en castellà
- per si vols medalla d'Omnium Cultural: en català
... com veus, les raons per triar sempre seràn infinites. Has valorat decidir-ho a cara o creu? I llegir-lo en occità? O millor, en esperanto? Això si, triis el que triis, segur que t'ho passes molt bé. Tu. I la nena, és clar.
Suau, dubta ergo és. _________________
"Fue un romance, sí. En cierta manera fue un romance. Después de todo, llamamos romance a una forma de editar la realidad." ("Política", de Adam Thirlwell.) |
|
Volver arriba |
|
|
eriin Le estoy cogiendo el gusto
Registrado: 04 Mar 2005 Mensajes: 224 Ubicación: El Vallès
|
|
Publicado: Mie Oct 26, 2005 5:00 pm Asunto: |
|
Ghazghkull escribió: | (amb el
Senyor dels Anells m'han fet lo mateix... ) |
Sense ànim d'ofendre al col·lectiu de traductors (ja que els meus coneixements tècnics al respecte són nuls) com a lectora estic totalment d'acord amb tu... la traducció al català del 'Senyor dels Anells' em feia venir mal de panxa amb la traducció dels noms... hagués preferit que en Parcerisas els deixés en l'idioma original...
Per cert, respecte el Harry Potter, subscric totalment el q diu la suau, sempre hi ha bones raons per llegir en un idioma o altre... _________________ No hacen falta alas, para alzar el vuelo...
Per aqui es pon el sol
Por aquí se pone el sol |
|
Volver arriba |
|
|
Arnau Le estoy cogiendo el gusto
Registrado: 31 Jul 2004 Mensajes: 271 Ubicación: Barcelona
|
|
Publicado: Mie Oct 26, 2005 8:47 pm Asunto: renoir... |
|
La meva solució...perquè no en fas un de cada?
De totes maneres vull donar el meu recolzament als que creuen que algunes traduccions al català se'n van massa enllà a l'hora de fer la traducció, de totes maneres es cert que les traduccions al castellà a vegades són massa estrictes.
Jo en aquest cas preferiria el castellà.
Bé fins aviat!
Arnau |
|
Volver arriba |
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|
inicio
de caza
comunidad
el murmullo
acerca de
FAQs
créditos
|
|
Si todavía no te has unido a
las filas de los BookCrossers en Bookcrossing.com, ¡hazte miembro pinchando
aquí!
"No es posible vivir sin libros."
Jefferson, Thomas
Donde NO liberar
Es triste, pero desde el 11-S, los aeropuertos y aviones son
sitios muy malos para liberar libros. Cualquier objeto abandonado
será probablemente recogido por el personal de seguridad,
y podría incluso causarles una alarma indebida, así
que por favor usa el sentido común y libera tus libros
donde estén seguros. ¡Gracias!
|
|
|