Página Inicio BookCrossing...
leer es compartir

¿Has encontrado uno de nuestros libros? Pulsa aquí
  inicio     españa     de caza     comunidad     prensa  

españa...

:: etiquetas
:: el foro
:: artículos
:: créditos
:: zonas oficiales
:: citas de libros
:: máximas
:: agenda de eventos

Indica que el enlace o botón junto al que se encuentra, lleva a una página externa (normalmente en inglés), que se abrirá en una nueva ventana.
¿Has encontrado un libro con una etiqueta BookCrossing?
¡Has venido al sitio adecuado! Haz una entrada en el diario pinchando aquí...
¿Aun no eres miembro?
!Únete Ahora, y empieza a liberar libros ahora mismo!
¡Es
GRATIS, FÁCIL y PRIVADO!

Foros de discusión
FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros
Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse  PerfilPerfil    SudokuSudoku   
Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 
Ir a Foro Español de BookCrossing.com

jarri potas

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema   Vista de impresión    Foros de discusión -> Foro de Idiomas
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
panaita
Yo pasaba por aquí...
Yo pasaba por aquí...


Registrado: 25 Jul 2005
Mensajes: 70
Ubicación: Second to the right,and then straight on till morning

Responder citando
MensajePublicado: Mar Oct 25, 2005 6:57 pm 
Asunto: jarri potas

Ja sé que hi ha un foru per llibres i tal i tal, no és això.
Aquest any crec que la meva filla (de 4 anys) es començarà a demanar la col.lecció del Harry Potter, ks que la de 'los cinco' ja la té de sa mare, Embarassed i el que voldria és l'opinió de qui l'hagi llegit per saber quina traducció és millor, la catalana o la castellana... no em veig en cor de pillar-la original
potser és completament indiferent ??

merci pel consell
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
aderyn
Lo mío empieza a ser un vicio...
Lo mío empieza a ser un vicio...


Registrado: 05 Oct 2003
Mensajes: 1032
Ubicación: Palma

Responder citando
MensajePublicado: Mar Oct 25, 2005 7:15 pm 
Asunto:

et recomano la catalana... té errades i coses que no m'agraden (canvis en els noms, etc... con sempre fa l'Escorihuela), però la castellana la caga per massa literal, es perden jocs de paraules i gracies.
De tota manera... i no es per aficar-me en el teu paper de mare però... no creus que 4 anys son molt pocs per llegir el Potter? Shocked
_________________
La naturaleza procura que las estupideces humanas sean pasajeras, pero los libros las inmortalizan. Montesquieu
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
panaita
Yo pasaba por aquí...
Yo pasaba por aquí...


Registrado: 25 Jul 2005
Mensajes: 70
Ubicación: Second to the right,and then straight on till morning

Responder citando
MensajePublicado: Mie Oct 26, 2005 10:09 am 
Asunto: és una excusa barata

és una excusa barata
el meu maromo també va pillar-se la PS2 'per la nena', i la video-càmera 'per la nena' i els meus pares fins i tot van comprar-se la tele nova l'any passat 'per si ve la nena a casa' Shocked Shocked Shocked
gràcies pels comentaris
suposo que tard o d'hora se'ls llegirà, no diuen que cal tenir llibres a casa per fomentar la lectura, donx que no faltin!!!
Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ghazghkull
Administrador
Administrador


Registrado: 05 Abr 2004
Mensajes: 5974
Ubicación: Donde la vida me lleve...

Responder citando
MensajePublicado: Mie Oct 26, 2005 10:27 am 
Asunto:

Jo els he llegit en tots idiomes, i la veritat és que prefereixo el castellà, perquè sincerament odio certes traduccions de noms que es permeten els traductors catalans (amb el
Senyor dels Anells m'han fet lo mateix... Evil or Very Mad Evil or Very Mad )
_________________
Mi Estantería

Libros Leídos durante 2020

Recibidos Cesta Navideña 2016
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Suau
Love me!
Love me!


Registrado: 13 Oct 2003
Mensajes: 1455
Ubicación: Después de Orion a mano izquierda

Responder citando
MensajePublicado: Mie Oct 26, 2005 4:47 pm 
Asunto: Disquisicions varies

Algunes coses a valorar:

- per compensar moltes lectures en castellà: en català
- per compensar moltes lectures en català: en castellà
- per fer país: en català
- per estalviar: en castellà
- per si vols fer BC a l'Alguer: en català
- per si en vols fer BC a sudamèrica: en castellà
- per si ha de sobreviure a una guerra nuclear i quedar com a incunable d'incalculable valor: en català
- per si vols donar-lo a l'associació Pacha-Mama: en castellà
- per si vols medalla d'Omnium Cultural: en català

... com veus, les raons per triar sempre seràn infinites. Has valorat decidir-ho a cara o creu? I llegir-lo en occità? O millor, en esperanto? Això si, triis el que triis, segur que t'ho passes molt bé. Tu. I la nena, és clar. Wink

Suau, dubta ergo és.
_________________


"Fue un romance, sí. En cierta manera fue un romance. Después de todo, llamamos romance a una forma de editar la realidad." ("Política", de Adam Thirlwell.)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
eriin
Le estoy cogiendo el gusto
Le estoy cogiendo el gusto


Registrado: 04 Mar 2005
Mensajes: 224
Ubicación: El Vallès

Responder citando
MensajePublicado: Mie Oct 26, 2005 5:00 pm 
Asunto:

Ghazghkull escribió:
(amb el
Senyor dels Anells m'han fet lo mateix... Evil or Very Mad Evil or Very Mad )


Sense ànim d'ofendre al col·lectiu de traductors (ja que els meus coneixements tècnics al respecte són nuls) com a lectora estic totalment d'acord amb tu... la traducció al català del 'Senyor dels Anells' em feia venir mal de panxa amb la traducció dels noms... hagués preferit que en Parcerisas els deixés en l'idioma original...

Per cert, respecte el Harry Potter, subscric totalment el q diu la suau, sempre hi ha bones raons per llegir en un idioma o altre...
_________________
No hacen falta alas, para alzar el vuelo...

Per aqui es pon el sol
Por aquí se pone el sol
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Arnau
Le estoy cogiendo el gusto
Le estoy cogiendo el gusto


Registrado: 31 Jul 2004
Mensajes: 271
Ubicación: Barcelona

Responder citando
MensajePublicado: Mie Oct 26, 2005 8:47 pm 
Asunto: renoir...

La meva solució...perquè no en fas un de cada?

De totes maneres vull donar el meu recolzament als que creuen que algunes traduccions al català se'n van massa enllà a l'hora de fer la traducció, de totes maneres es cert que les traduccions al castellà a vegades són massa estrictes.

Jo en aquest cas preferiria el castellà.

Bé fins aviat!

Arnau
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema   Vista de impresión Todas las horas son GMT + 2 Horas
Foros de discusión -> Foro de Idiomas Página 1 de 1

 

Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro
Cambiar a:  


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group





inicio   de caza   comunidad   el murmullo   acerca de   FAQs   créditos  


Si todavía no te has unido a las filas de los BookCrossers en Bookcrossing.com, ¡hazte miembro pinchando aquí!
 

BC-ESPAÑA
En esta sección encontrarás toda la información del BookCrossing en España.

ETIQUETAS
EL FORO
PRENSA
ARTÍCULOS
DE CAZA
CRÉDITOS
AGENDA DE EVENTOS
ZONAS OFICIALES
CITAS
MÁXIMAS

¡Tu voz cuenta!
Ayuda a crecer al Movimiento hablando a tus amigos sobre BookCrossing.
Citas de Libros

"No es posible vivir sin libros."
Jefferson, Thomas
Donde NO liberar
Es triste, pero desde el 11-S, los aeropuertos y aviones son sitios muy malos para liberar libros. Cualquier objeto abandonado será probablemente recogido por el personal de seguridad, y podría incluso causarles una alarma indebida, así que por favor usa el sentido común y libera tus libros donde estén seguros. ¡Gracias!